Non classé

Personalized quote

Confortable Les hébergements et/ou l’hôtellerie sont de bonnes catégories. Elles équivalent à 2 ou 3 Étoiles Normes Internationales. Dîner au restaurant, déjeuner au restaurant ou/et en pique-nique. Les déplacement se déroulent en véhicule confortable sur routes et/ou sur pistes relativement bonnes. Facile à modéré Activités physiques ou/et randonnées ponctuelles, 3 à 5h. par jour sur …

Personalized quote Read More »

Others infos

Time difference

Madagascar is GMT +3 . And for France in the summer , there is one hour shift: it is 10:00 in France when it is 11:00 in Madagascar.

In winter, there are 2 hours ahead: when it is 10:00 am in France , it is 12 o’clock in Madagascar.

Driving

Driving is on the right. The International Driving Permit is recommended . On French crossing Madagascar , they can drive a car with a driver’s license or a French international license valid . In case of loss or theft of the French driving license , you must make a declaration to the police station to the nearest police station and the Consulate of France .

Décalage horaire

Madagascar est à GMT+3. Ainsi pour la France en été, il y a 1 heure de décalage: il est 10h00 en France quand il est 11h00 à Madagascar.
En hiver, il y a 2 heures de décalage: quand il est 10h00 en France, il est 12h00 à Madagascar.

Conduite automobile

La conduite est à droite. Le permis international est recommandé. Concernant les Français de passage à Madagascar, ils peuvent conduire un véhicule avec leur permis de conduire français ou un permis international en cours de validité. En cas de perte ou de vol du permis de conduire français, il faut en faire la déclaration au commissariat de police le plus proche et au consulat de France.

Jours fériés

1er Janvier, 29 Mars, Lundi de Pâques, 1er Mai, Ascension, Lundi de Pentecôte, 26 Juin, 15 Août, 1er Novembre, 25 Décembre.

Courant électrique

Voltage: 220 V ; Fréquence: 50 Hz ; Broches rondes.
Le système électrique à Madagascar est en tout point identique à celui de la France.
Certains sites n’ont pas de réseau électrique.
Prévoir des appareils à piles, en prenant soin, une fois ces dernières usagées, de ne pas les perdre dans la nature.

Télécommunications

Le réseau de téléphonie fixe est géré par TELMA (Télécom Malagasy), et les services mobiles par ORANGE, AIRTEL et TELMA aussi. Les grandes villes sont dotées de cabines téléphoniques. A Antananarivo, pratiquement chaque rue a ses cybercafés pour vos courriers électroniques.

Photography | Journey of photography in Madagascar

The brightness is exceptional except in Madagascar and to track the image of a lemur in a thick forest, you do not risk running out of light. The soft light of morning and late afternoon are the most favorable.

Most Malagasy do not see a downside to leave to take pictures. Some may prove confused, suspicious or fearful. Others seek to derive an economic benefit. In all cases, it is important to ask permission from the person you want to photograph and observe his reaction. If she refuses, do not insist! If you promise to send photos … do it!

La luminosité est exceptionnelle à Madagascar et sauf à traquer l’image d’un lémurien dans une épaisse forêt, vous ne risquez pas de manquer de lumière. La lumière douce du matin et de la fin de l’après-midi sont les plus favorables.

La plupart des malgaches ne verront pas d’inconvénient se laisser prendre en photo. Certains pourront se montrer déconcertés, méfiants ou effrayés. D’autres chercheront à en tirer un avantage économique. Dans tous les cas, il importe de demander la permission à la personne que vous voulez photographier et de respecter sa réaction. Si elle refuse, n’insistez pas ! Si vous promettez d’envoyer les photos… faites-le !

Vous pourrez nous faire parvenir par courrier postal vos tirages papiers. Nous les confierons aux guides qui se feront un plaisir de les remettre aux intéressés le long de la route.

National parks

Madagascar National Parks was born in 1990 . This Association has been recognized as a public utility . It ensures the conservation and sustainable and rational management of the national network of national parks and reserves of Madagascar . The mission of conservation suggests environmental education , promotion of eco-tourism and science and equitable sharing of benefits generated by protected areas with the local population .

Madagascar National Parks a vu le jour en 1990. Cette Association, a été reconnue d’utilité publique. Elle assure la conservation et la gestion durable et rationnelle du réseau national de parcs nationaux et réserves de Madagascar. Cette mission de conservation suggère l’éducation environnementale, la valorisation de l’écotourisme et la science et le partage équitable des bénéfices générés par les aires protégées avec la population riveraine.

Particulièrement choyée par la nature, Madagascar, île de l’océan Indien, est mondialement réputée pour la richesse de sa biodiversité. La faune et la flore malgaches possèdent un taux d’endémicité très élevé: 80 % des espèces animales et 90% de la végétation n’existent que sur l’île. À l’échelle mondiale, Madagascar est représentative d’une mégadiversité impressionnante. En effet, Madagascar, île de l’océan Indien occidental (COI) fait partie des 34 hot-spots de la biodiversité mondiale. C’est un label plutôt flatteur car il fait de la Grande île l’une des plus importantes régions en termes d’habitats rares et d’espèces phares. La conservation de ces richesses naturelles est ainsi inscrite dans l’agenda international.

Cette position-phare sur l’échiquier international fait de l’île un excellent terrain de recherches scientifiques mais aussi un filon porteur de l’écotourisme.

Copyright ©2024 Sense Of Oceans | Crédits : Christophe ALIAGA